smooth out примеры
- Smoothing out seams to get extremely tight, almost invisible seams.
Сглаживание швов, чтобы получить чрезвычайно жесткие, почти невидимые швы. - This is parameter to smooth out a rudder movements.
Это параметр смягчает управление хвостом. - You need to smooth out them with a sand mesh.
Их нужно зачистить шлифовальной сеткой. - A program protecting against skin aging, helping to fill in and smooth out wrinkles.
Данная программа является отличным средством против старения кожи, заполняющим и выравнивающим углубленную часть морщин. - The Government would resume consideration of the question when those difficulties had been smoothed out.
Правительство вернется к изучению данного вопроса после того, как будут устранены упомянутые разногласия. - Further, annual recalculation would smooth out large scale-to-scale increases.
Кроме того, ежегодный пересчет позволил бы сгладить резкое увеличение ставок взносов при переходе от одной шкалы к другой. - Put the dough into a bread tin that has been greased and coated with flour and smooth out.
Выложить тесто в смазанную и посыпанную мукой прямоугольную форму и выровнять. - They also constitute an important tool to smooth out macroeconomic fluctuations and provide relief in times of crisis.
Они также являются важным инструментом для сглаживания макроэкономических колебаний и оказания помощи в периоды кризисов. - May in some way smooth out possible side effects on the skin from the action of the drug itself.
Может в какой-то мере сглаживать возможные побочные эффекты на коже от действия самого препарата. - Atelectasis of the upper lobe of the right lung at the exit smoothed out. Lung picture is clouded in both lungs.
Легочный рисунок сгущен в обоих легких Корни мало структурны, рисунок их обогащен. - Annual recalculation would also help to address discontinuity and would smooth out large scale-to-scale increases.
Ежегодный пересчет позволил бы также избегать скачкообразности и способствовал бы сглаживанию резких увеличений при переходе от одной шкалы к другой. - Over the course of negotiations in the coming days, we hope to see such questions and reactions smoothed out.
Мы рассчитываем, что в ходе переговоров в предстоящие дни будут даны ответы на эти вопросы и замечания. - Likewise, we have every confidence in ECOWAS to smooth out the difficulties between Liberia and Guinea.
У нас также нет никаких сомнений в том, что ЭКОВАС сумеет сгладить противоречия, существующие в отношениях между Либерией и Гвинеей. - This means that it will be possible only in part to smooth out the negative influence of seasonal goods on the CPI.
Этот факт позволит лишь частично нивелировать негативное влияние сезонных товаров на ИПЦ. - The combination of the two contrasting effects resulted in a smoothing out of the heating rate change with angle of attack.
Сочетание этих двух противоположных эффектов вело к сглаживанию изменения скорости нагрева при изменении угла атаки. - In a pinch, hang a thing over the tub and open the hot water - the steam will smooth out unnecessary folds.
В крайнем случае повесьте вещь над ванной и откройте горячую воду — пар разгладит ненужные складки. - Further, fiscal stabilization funds could help smooth out over time the revenues from unstable tax sources, such as those based on primary export production.
Опыт использования таких фондов в различных регионах мира был неоднородным. - Annual recalculation would also help to address discontinuity and would smooth out large scale-to-scale increases.
Ежегодный пересчет способствовал бы также решению проблемы скачкообразного изменения ставок и сгладил бы их резкое увеличение при переходе от одной шкалы к другой. - In case of irregu- lar soil consistency, it is advisable to use a little sand for smoothing out these inconsis- tencies.
В случае неравномер- ной плотности почвы мы рекомендуем ис- пользовать небольшое количество мелкого песка для сглаживания и устранения имею- щихся неровностей. - The cards enabled families to smooth out their post-disaster expenditure in ways that better protected their assets and rebuilt their livelihoods.
Карточка позволила семьям так планировать свои расходы после стихийного бедствия, чтобы эффективнее защитить свое имущество и вновь обеспечить средства к существованию.